i numeri tra parentesi si riferiscono alle sostanze o ai prodotti che provocano allegrie o intolleranze
per qualsiasi informazione, rivolgetevi al personale
the numbers in the parantheses refer to the substances or products that cause allegories or intolerances
for any explanations, please ask your waiter
€22.00
sliced local cured beef with parmigiano cheese flakes and rocket salad (7)
€30.00
Marco d'Oggiono ham, buffalo mozzarella, fresh tomato and vegetables (7)
€22.00
Parmigiano Reggiano with fresh fruits and jams (7)
€32.00
Marco d'Oggiono ham, sliced local cured beef, buffalo mozzarella and fresh tomato (7)
€24.00
Fresh vegetables with fresh and blue goat cheeses (7, 11)
€15.00
mozzarella di bufala, pomodoro, rucola (7)
buffalo mozzarella, tomato, rocket salad
€40.00
mix of italian cheeses, local cold cuts and jams (7)
€25.00
mix of italian cheeses and jams (7)
€25.00
mix of typical italian cold cuts (7)
€26.00
lake fish pâté (pigo, siluro di lago e lavarello) with vegetable crudités, toasted bread and butter (1, 4, 7, 12)
€35.00
milanese-style calf pâté with nerves (cartilages and tendons of the shin and knee of the calf), Marco d'Oggiono ham, toasted bread and butter (1, 7, 12)
€33.00
mix of lake pâté and Milanese calf pâté with green salad, fennel, tomato, toasted bread and butter (1, 4, 7, 12)
€16.00
venere rice, shrimps, surimi, squid, courgettes, peas and corn (2, 4, 14)
€15.00
eggplant parmesan with tomato sauce and cheese (1, 7)
€15.00
pasta con grano saraceno, coste, formaggio, burro, patate
buckwheat pasta, cheese, butter sauce, potatoes and green
vegetables (1, 7) *
€16.00
salsiccia e lenticchie in umido
pork sausage and lentils with tomato sauce *
€16.00
trippa di manzo in umido con le verdure
cow tripe with tomato sauce and vegetables (7, 9) *
€18.00
small pieces of beef cooked with red wine and vegetables with toasted bread (1, 9, 12) *
€15.00
cannelloni pasta with ricotta cheese, spinach and bechamel (1, 3, 7) *
€15.00
semolina dumplings with butter (1, 3, 7) *
€15.00
pasta all'uovo, besciamella e ragù di carne di maiale e di manzo
egg pasta with meat (beef and pork) red sauce and bechamel (1, 3, 6, 7, 9) *
€15.00
pasta all'uovo, besciamella, salsa di pomodoro e verdure
egg pasta with bechamel, tomato sauce and vegetables (1, 6, 7) *
€14.00
small pasta with tomato sauce and beans (1, 9) *
€14.00
barley soup with vegetables (9) *
€15.00
squid soup with green peas in red sauce (1, 2, 4, 7, 14) *
€14.00
ceci, fagioli cannellini, lenticchie, fagioli occhio nero
spelled soup with tomato souce and chickpeas, cannellini beans, lentils, black eye beans (1) *
* i piatti sono preparati dalla gastronomia Gerosa e conservati in atmosfera modificata. Per garantirne la freschezza, a volte il prodotto può essere surgelato
* the dishes are prepared by Gerosa's gastronomy and are conserved in modified atmosphere. To ensure their freshness, sometimes the products could be frozen
€10.00
frozen milk cream with strawberry and fresh fruits (1, 3, 7) **
€10.00
frozen milk cream, choccolate dips, marsala wine and fresh fruits (1, 3, 7) **
€10.00
chocolate, dry biscuits, butter and sugar and fresh fruits (1, 3, 6, 7, 8) **
€9.00
Piera's biscuits selection (1, 3, 5, 6, 7, 8, 11)
€10.00
torta locale e tradizionale senza uova, pinoli, arancia candita, uva passa e marmellata d'arancia | Toscanella cake, traditional and local cake without eggs, with pine nuts, raisin, candid orange, orange jam and fresh fruits (1, 3, 7, 8)
€20.00
selection of biscuits with two glasses of liqueur wines (1, 3, 5, 6, 7, 8, 11)
** i dolci artigianali sono preparati da pasticcerie di Civenna e Visgnola. Per garantirne la freschezza, alcuni prodotti devono essere conservati in freezer
** the desserts are artigianal and prepared by the bakery of Civenna and Visgnola. To ensure their freshness, some products are conserved in freezer